![]() |
UT 2004 PL
http://s5.11mbit.in/3E70N3Cnkq11Gr21...N28eN/11B8EoGr to jescze nie pelna polonizacja
|
oczywiscie respekt za to ze tyle sie nameczyles z tym tlumaczeniem, ale i tak uwazam ze ut powinno byc angielskie - dlaczego ? A no dlatego ze polskie nazwy, a jeszcze doslowne, smiesznie brzmia.
"Odlamkowa Muszla" "Zdobyles Odkupicela." itp. Lepiej by wygladaly nazwy wymyslone, nie-doslowne - np piorunek/sitko/szok/rakietki - chociaz i tak to dziwnie brzmi (procz szoka). Nie gralem w singla, ale jesli tam sa jakies dialogi czy cos w te strone, to tlumaczenie wtedy sie przydaje :) |
widze ze sie nameczyles... ale te nazwy broni nie bardzo pasuja.. miotacz błyskawic troche ZLOLOWANE :P ale ogolnie 5/10 :D
|
imho nieprzydatne, ale plus za chęci :)
|
Jesli chcece mozece wzucic wlasne pomysly na nazwy broni mi to akurat nie przeszkadza ;)
Biografie postaci i duzyna tez zrobie bo kazdy chce wiedzec o histori danego Bohatera jak Malcolm, Gorge ITP |
mi sie wydaje że bardziej przydatne bedzie spolszczenie menu opcji.. na poczatku jak mialem ut nie wiedzialem o co chodzi.. pozdr
|
Jak już tak bardzo palisz się do roboty to odstawił bys te bezsensowne tłumaczenia i zrobił grywalną, ciekawą mape pod tdm'a.
|
no troche te tlumaczenie dziwne :X ale wilki plus za checi :)
|
Mi tam tez bardziej odpowiadaja nazwy angielskie - pomysł z tłumaczeniem ut99 też się nie przyjął z tego co pamiętam - według mnie w taką grę można grać spokojne w wersji angielskiej - ale jak wyżej - + za chęci.
|
Spolszczenie
Wydaje mi się, ze UT 2004 zawiera dużo nieprzetłumaczalnych słów. Robienie polskiej wersji menu średnio sensowne, bo angielskie terminy sąi krótsze i bardziej treściwe (np. Head shot), przyjęły się pewne nazwy( glut, spawara, szok, lajt, snajpa). Używanie polskiej terminologii na siłe brzmi troszkę zabawnie, przypomina np. spolszczanie słowa komputer
Moje propopozycje: (drobny wybór) Double kill - ciało do ciała Multikill - były sobie lamy trzy Megakill - bez zwłoki cztery zwłoki Ultrakill - pięć futerałów MonsterKill - jak w Dużego Lotka LudicrousKill - pechowa siódemka HolyShit - nowy nieznany cheat |
ja proponuje przetlumaczyc singla - czyli ten opis postaci/jesli sa jakies dialogi - nie wiem, moze sa, to tez mozna by przetlumaczyc - jak najbardziej. I menu - w wielu grach jest to tlumaczone i wychodzi jak najlepiej, np jesli chdozi o nowych graczy ktorzy nie umieja sie odnalezc. Nazwy broni proponuje zostawic angielskie, tylko teksty do nich spolszczyc np "podniosles naboje do ShockRifle" czy cos a'la w te strone.
Czyli, nie tlumaczyc na sile bo to wychodzi komedia. |
Cytat:
duzy + za checi :) POZDRO! |
Nazwy broni, killsy, spreesy i inne wyrozeniena zostawic po angielsku a Power upy zostawic w po polsku ??
|
Cytat:
|
wszystko milo wszystko fajnie tylko po co to komu potrzebne :| ?????
|
Witam!
Ja tez zrobilem spolszczenie ale >>ULEPSZONE<< :D troche sie nameczylem :D POLECAM! link: http://rapidshare.de/files/18251387/...UT2k4.rar.html DLA niedowiarkow mam screeny: http://img410.imageshack.us/img410/7...creenut5ly.jpg http://img424.imageshack.us/img424/6...creenut3gc.jpg POZDRO! i milej gry :D (a i dodam ze to nie jest pelne spolszczenie tylko ULEPSZONE, za bledy przepraszam. Z czasem bede je ulepszal) :) |
Cytat:
|
Cytat:
|
Wielki + za chęci, ale ludzie, po co to komu? Przypuszczam, że większość polskich graczy preferuje tryb multi, więc po co im spolszczenie, jak trzeba tam zaledwie 3 razy kliknąć, żeby wejsc na jakiegos serva...
|
pierdoły i tyle.. :] przeciez zeby obczaic ut2k4 po angielsku to nawet podstaw nie trzeba znac.. no moze troszke :P
|
Przypomina mi się, jak miałem UT2003 od pirata w wersji polsko - ruskiej. Ech... "Powójne zabójstwo" ehehe :), albo "xxx został spulweryzowany przez Ratownika yyy" :D ALe tak na serio, IMO) najlepiej będzie spolszczyć opisy opstaci, broni etc., natomiast cały tekst, jaki przeczytać można juz w trakcie samej gry (Nekrologi, wpisy w konsoli, spreesy, nazwy giwer etc.) pozostawić w oryginalnym języku. Wyjątek: rozkazy w Assaulcie.
|
Ja miałem Raven Shelda po polsku o moj boshe co za nie wypał (przeciwnik zneutralizowany.....) nie dlugo wyjdzie jakies spolszczenie i bedzie " przeciwnik utracił funkcje zyciowe na skutek rany kłutej w okolicy serca".....
|
Wyobraźcie sobie takie nekrologi:
XXX został zatruty ołowiem z miniguna yyy. :D BTW: W tej polsko - ruskiej wersji to mniej więcej takie nazwy giwer były: 1. Strzelba Tarczowa (Wam też kojarzy się z piłą tarczową? :).) 2. Karabin Szturmowy 3. Biostrzelba 4. Karabin szokowy (Dobrze, że nie szokujący. ;).) 5. Broń łączona. 6. Mała spluwa :D 7. Działo przeciwlotnicze 8. Wyrzutnia rakiet 9. karabin błyskawiczny :D 0. Odpłacacz/ ratownik. :) |
Ja zostawie nazwy broni killy spreesy itp Oryginalne a spolszcze Biografie Duzyn i Postaci i Teksty z single playera
PS:jak narazie nie spolszczam bo ostatnio gram :D |
Chciałem zgłosić, że grupa PLProjekt rozpoczęła niezależny, z tego co widzę, to już trzeci projekt spolszczenia UT2004. Więcej info tutaj: http://forum.unreal.pl/showthread.php?t=32863
|
| Czas podawany jest w GMT +2. Teraz jest 11:26. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.