unreal.pl

unreal.pl (https://forum.unreal.pl/index.php)
-   Unreal Tournament 2003/2004 (https://forum.unreal.pl/forumdisplay.php?f=128)
-   -   UT 2004 PL (https://forum.unreal.pl/showthread.php?t=29560)

Mroziu 666 09-04-2006 18:03

UT 2004 PL
 
http://s5.11mbit.in/3E70N3Cnkq11Gr21...N28eN/11B8EoGr to jescze nie pelna polonizacja

Xytrass 09-04-2006 18:18

oczywiscie respekt za to ze tyle sie nameczyles z tym tlumaczeniem, ale i tak uwazam ze ut powinno byc angielskie - dlaczego ? A no dlatego ze polskie nazwy, a jeszcze doslowne, smiesznie brzmia.

"Odlamkowa Muszla"
"Zdobyles Odkupicela."
itp.

Lepiej by wygladaly nazwy wymyslone, nie-doslowne - np piorunek/sitko/szok/rakietki - chociaz i tak to dziwnie brzmi (procz szoka).

Nie gralem w singla, ale jesli tam sa jakies dialogi czy cos w te strone, to tlumaczenie wtedy sie przydaje :)

czyzu 09-04-2006 19:31

widze ze sie nameczyles... ale te nazwy broni nie bardzo pasuja.. miotacz błyskawic troche ZLOLOWANE :P ale ogolnie 5/10 :D

d3mo! 09-04-2006 20:57

imho nieprzydatne, ale plus za chęci :)

Mroziu 666 09-04-2006 21:03

Jesli chcece mozece wzucic wlasne pomysly na nazwy broni mi to akurat nie przeszkadza ;)

Biografie postaci i duzyna tez zrobie bo kazdy chce wiedzec o histori danego Bohatera jak Malcolm, Gorge ITP

czyzu 09-04-2006 21:33

mi sie wydaje że bardziej przydatne bedzie spolszczenie menu opcji.. na poczatku jak mialem ut nie wiedzialem o co chodzi.. pozdr

d3mo! 09-04-2006 21:47

Jak już tak bardzo palisz się do roboty to odstawił bys te bezsensowne tłumaczenia i zrobił grywalną, ciekawą mape pod tdm'a.

Nie_MOwa 09-04-2006 22:11

no troche te tlumaczenie dziwne :X ale wilki plus za checi :)

pogoromca 10-04-2006 10:50

Mi tam tez bardziej odpowiadaja nazwy angielskie - pomysł z tłumaczeniem ut99 też się nie przyjął z tego co pamiętam - według mnie w taką grę można grać spokojne w wersji angielskiej - ale jak wyżej - + za chęci.

szkaradnik 10-04-2006 12:57

Spolszczenie
 
Wydaje mi się, ze UT 2004 zawiera dużo nieprzetłumaczalnych słów. Robienie polskiej wersji menu średnio sensowne, bo angielskie terminy sąi krótsze i bardziej treściwe (np. Head shot), przyjęły się pewne nazwy( glut, spawara, szok, lajt, snajpa). Używanie polskiej terminologii na siłe brzmi troszkę zabawnie, przypomina np. spolszczanie słowa komputer

Moje propopozycje: (drobny wybór)

Double kill - ciało do ciała
Multikill - były sobie lamy trzy
Megakill - bez zwłoki cztery zwłoki
Ultrakill - pięć futerałów
MonsterKill - jak w Dużego Lotka
LudicrousKill - pechowa siódemka
HolyShit - nowy nieznany cheat

Xytrass 10-04-2006 13:10

ja proponuje przetlumaczyc singla - czyli ten opis postaci/jesli sa jakies dialogi - nie wiem, moze sa, to tez mozna by przetlumaczyc - jak najbardziej. I menu - w wielu grach jest to tlumaczone i wychodzi jak najlepiej, np jesli chdozi o nowych graczy ktorzy nie umieja sie odnalezc. Nazwy broni proponuje zostawic angielskie, tylko teksty do nich spolszczyc np "podniosles naboje do ShockRifle" czy cos a'la w te strone.

Czyli, nie tlumaczyc na sile bo to wychodzi komedia.

czyzu 10-04-2006 16:22

Cytat:

Xytrass pisze:
ja proponuje przetlumaczyc singla - czyli ten opis postaci/jesli sa jakies dialogi - nie wiem, moze sa, to tez mozna by przetlumaczyc - jak najbardziej. I menu - w wielu grach jest to tlumaczone i wychodzi jak najlepiej, np jesli chdozi o nowych graczy ktorzy nie umieja sie odnalezc. Nazwy broni proponuje zostawic angielskie, tylko teksty do nich spolszczyc np "podniosles naboje do ShockRifle" czy cos a'la w te strone.

Czyli, nie tlumaczyc na sile bo to wychodzi komedia.

dokładnie zgadzam sie z toba... mozna przetlumaczyc menu oraz opisy postaci no i teksty np. "podniosles naboje do ShockRifle" wiec mroziu jezeli masz czas i cierpliwosc to do dziela =]

duzy + za checi :)

POZDRO!

Mroziu 666 10-04-2006 17:02

Nazwy broni, killsy, spreesy i inne wyrozeniena zostawic po angielsku a Power upy zostawic w po polsku ??

czyzu 10-04-2006 18:36

Cytat:

Mroziu 666 pisze:
Nazwy broni, killsy, spreesy i inne wyrozeniena zostawic po angielsku a Power upy zostawic w po polsku ??

mroziu666 daj mi numer gg =] albo tlena :) POZDR

aNubis.pl 10-04-2006 18:40

wszystko milo wszystko fajnie tylko po co to komu potrzebne :| ?????

czyzu 17-04-2006 20:57

Witam!
Ja tez zrobilem spolszczenie ale >>ULEPSZONE<< :D troche sie nameczylem :D POLECAM!
link: http://rapidshare.de/files/18251387/...UT2k4.rar.html

DLA niedowiarkow mam screeny:
http://img410.imageshack.us/img410/7...creenut5ly.jpg
http://img424.imageshack.us/img424/6...creenut3gc.jpg

POZDRO! i milej gry :D

(a i dodam ze to nie jest pelne spolszczenie tylko ULEPSZONE, za bledy przepraszam. Z czasem bede je ulepszal) :)

Mroziu 666 17-04-2006 23:49

Cytat:

czyzu pisze:
Witam!
Ja tez zrobilem spolszczenie ale >>ULEPSZONE<< :D troche sie nameczylem :D POLECAM!
link: http://rapidshare.de/files/18251387/...UT2k4.rar.html

DLA niedowiarkow mam screeny:
http://img410.imageshack.us/img410/7...creenut5ly.jpg
http://img424.imageshack.us/img424/6...creenut3gc.jpg

POZDRO! i milej gry :D

(a i dodam ze to nie jest pelne spolszczenie tylko ULEPSZONE, za bledy przepraszam. Z czasem bede je ulepszal) :)

Sorry ze nie sprawdzilem spolszczenia i nie robie bo nie moge odpalic UT 2004, ale jak zauwazylem na obrazkach to widac wiesz o co chodzi + dla ciebie i mniej roboty dla mnie :)

czyzu 18-04-2006 01:10

Cytat:

Mroziu 666 pisze:
Sorry ze nie sprawdzilem spolszczenia i nie robie bo nie moge odpalic UT 2004, ale jak zauwazylem na obrazkach to widac wiesz o co chodzi + dla ciebie i mniej roboty dla mnie :)

a dalaczego nie mozesz odpalic ?? moze bede mogl ci pomoc :D

M4x* 18-04-2006 02:04

Wielki + za chęci, ale ludzie, po co to komu? Przypuszczam, że większość polskich graczy preferuje tryb multi, więc po co im spolszczenie, jak trzeba tam zaledwie 3 razy kliknąć, żeby wejsc na jakiegos serva...

mr.lee 21-04-2006 03:09

pierdoły i tyle.. :] przeciez zeby obczaic ut2k4 po angielsku to nawet podstaw nie trzeba znac.. no moze troszke :P

Meledictum 28-04-2006 17:18

Przypomina mi się, jak miałem UT2003 od pirata w wersji polsko - ruskiej. Ech... "Powójne zabójstwo" ehehe :), albo "xxx został spulweryzowany przez Ratownika yyy" :D ALe tak na serio, IMO) najlepiej będzie spolszczyć opisy opstaci, broni etc., natomiast cały tekst, jaki przeczytać można juz w trakcie samej gry (Nekrologi, wpisy w konsoli, spreesy, nazwy giwer etc.) pozostawić w oryginalnym języku. Wyjątek: rozkazy w Assaulcie.

PhOeN!X 30-04-2006 02:42

Ja miałem Raven Shelda po polsku o moj boshe co za nie wypał (przeciwnik zneutralizowany.....) nie dlugo wyjdzie jakies spolszczenie i bedzie " przeciwnik utracił funkcje zyciowe na skutek rany kłutej w okolicy serca".....

Meledictum 30-04-2006 16:40

Wyobraźcie sobie takie nekrologi:

XXX został zatruty ołowiem z miniguna yyy. :D
BTW: W tej polsko - ruskiej wersji to mniej więcej takie nazwy giwer były:
1. Strzelba Tarczowa (Wam też kojarzy się z piłą tarczową? :).)
2. Karabin Szturmowy
3. Biostrzelba
4. Karabin szokowy (Dobrze, że nie szokujący. ;).)
5. Broń łączona.
6. Mała spluwa :D
7. Działo przeciwlotnicze
8. Wyrzutnia rakiet
9. karabin błyskawiczny :D
0. Odpłacacz/ ratownik. :)

Mroziu 666 30-04-2006 16:56

Ja zostawie nazwy broni killy spreesy itp Oryginalne a spolszcze Biografie Duzyn i Postaci i Teksty z single playera

PS:jak narazie nie spolszczam bo ostatnio gram :D

Delacroix 04-02-2007 02:28

Chciałem zgłosić, że grupa PLProjekt rozpoczęła niezależny, z tego co widzę, to już trzeci projekt spolszczenia UT2004. Więcej info tutaj: http://forum.unreal.pl/showthread.php?t=32863


Czas podawany jest w GMT +2. Teraz jest 11:26.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.